תהילים קכא
ביאור אוצר המקרא לספר תהילים פרק כא. אוצר המקרא הוא קיצור אוצר מפרשי התנ"ך. ביאור פרק זה מוקדש להצלחת אורה בת רחל בבגרות בתנ"ך
מערכת אוצר התורה | א' טבת תשפ"ו
תהלים פרק קכא
(א) שִׁיר לַמַּעֲלוֹת המזמור הזה נאמר כאשר הלויים היו עולים במדרגות מעזרת נשים לעזרת ישראל בבית המקדש, בכל מדרגה היו אומרים מזמור אחד,[1] אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי אעלה על ההרים, אשא את עיניי ואסתכל למקומות רחוקים, כדי לראות מאין תבוא העזרה שלי[2]: (ב) עֶזְרִי מֵעִם ה' עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ והעזרה שלי יכולה לבוא רק מאת ה', משום שהוא ברא את השמים והארץ, והוא השליט על כל העולם[3]: (ג) אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ (המשורר אומר לבני הגלות) ה' לא יתן לרגל שלך להתמוטט, הוא תמיד יחזק אותך,[4] אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ וה' שהוא שומר עליך, לא יישן, אלא תמיד ישמור עליך[5]: (ד) הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל ה' שהוא שומר ישראל לא יתנמנם, כל שכן לא יישן, אלא הוא תמיד ישגיח עליך – גם בגלות[6]: (ה) ה' שֹׁמְרֶךָ ה' ישמור עליך מכל דבר: מאויבים ומחלות,[7] ה' צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ ה' תמיד יהיה על ידך ויגן עליך כמו שהצל מגן על האדם מפני השמש[8]: (ו) יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה (כיוון שה' יגן עליך כמו צל) ביום, חום השמש לא יכה בך, ובלילה הקור של הירח לא יזיק לך[9]: (ז) ה' יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע ה' ישמור עליך מכל דבר רע: שלא יזיקו לך בני אדם וחיות השדה,[10] יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ והוא גם ישמור את נפשך. אם יבואו עליך מחלות, הוא ישמור עליך שלא תמות מהחולי[11]: (ח) ה' יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ ה' ישמור אותך בשעת צאתך לגלות, ובשעה שתחזור מהגלות,[12] מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם ה' ישמור עליך תמיד[13]:
[1] רש"י. רד"ק העיר שמזמור זה הוא היחיד שנאמר בו למעלות במקום המעלות, אבל מבחינת המשמעות, אין הבדל ביניהם. בשם המדרש כתב שהכוונה לשיר למאה מעלות, ובאופן נוסף פירש שהכוונה לשיר למי שעתיד לעשות מעלות לצדיקים. בפירושו למזמור הקודם כתב שהכוונה לשיר שהיו אומרים כשישראל עלו מהגלות. רס"ג: הכוונה למזמור שהלויים היו מרימים את הקול כשהיו אומרים אותו. אבן עזרא: התחלת המזמור הזה היה מתחיל "המעלות" כשם שהיו מזמורים אחרים שהיו מתחילים במילים אחרות כמו "נגינות" וכדומה.
[2] רד"ק. רי"ד: המשורר אמר שכך יאמרו בגלות. ספורנו: "הרים" מלשון שלטון, והמשורר אומר שהוא היה רוצה לקבל עזרה ממלכי האומות בגלות, אך הם לא עזרו לו.
[3] רד"ק. אבן עזרא התלבט אם דברים אלו נאמרו על דרך תפילה או על דרך נבואה. ספורנו: ה' שולט על מערת של כוכבי השמים.
[4] אבן עזרא. רד"ק: בני הגלות אומרים זה לזה. ספורנו: ה' לא יגלה אותך פעם נוספת.
[5] רד"ק. אבן עזרא: הכוונה לשומרים על העיר.
[6] רד"ק. אבן עזרא: שומר ישראל הוא יעקב אבינו שה' שמר עליו, גם כאשר ישן. ספורנו: ה' לא יסתיר את פניו מצד עצמו, אלא רק מצד החטאים שלנו.
[7] אבן עזרא. ספורנו: ה' שומר עליך מפני גוג ומגוג.
[8] רש"י. תרגום: ה' יעזור לך בזכות המזוזה הקבועה על צד ימין שלך. ספורנו: על ידי יד ימין, ה' יכה באויביו.
[9] רד"ק. ספורנו: מערכות הכוכבים לא יוכלו להזיק לך. מאירי: החום והקור של השמש והירח מהווים משל ששום דבר לא יוכל להזיק להם, או לצאתם מהגלות על ידי ענני כבוד.
[10] רד"ק. ספורנו: מיצר הרע.
[11] רד"ק. ספורנו: ה' ימנע ממך מלחטוא.
[12] רד"ק. אבן עזרא: בשעת צאתך למלחמה ובשעת חזרתך. ספורנו: כאשר משיח ייצא להוכיח את העמים וכאשר הוא יחזור משם בשלום.
[13] רד"ק.